学校日記

Global Citizenship1 「異文化理解・国際協力〜第2回JICA海外協力隊の方の体験談・要請書の読込み〜」【前編】

公開日
2025/12/26
更新日
2025/12/26

学校の様子

こんにちは、GC教育部です♪

1年生GC1の「異文化理解・国際協力」第2回の授業では、JICA海外協力隊の帰国隊員の体験談と要請書の読込みを行いました。この回は、国際協力を「知識」や「制度」として理解するだけでなく、人が異文化の中で生き、迷い、学び続ける営みとして捉えることを目的としています。

帰国隊員の体験談として藤田寿乃さん(ルワンダ)、本校卒業生の宮本拓海さん(マラウイ)、景山晋之介校長先生(ブルガリア)に、それぞれお話をしていただきました。

まず藤田さんからは、ルワンダでの2年間の活動を通して感じた国際協力の本質についてお話しいただきました。藤田さんは、協力隊として現地に入った当初、「支援とは何か」「自分は何ができるのか」と悩み続けた経験を率直に語ってくださいました。一方的に何かを与えたり、資金やモノを届けたりするだけでは、現地の状況は変わらないこと。むしろ、そうした支援が人々の当事者意識を弱めてしまう場合もあるという現実は、生徒たちにとって大きな気づきとなりました。

藤田さんが強調されていたのは、「教えてあげる人」になるのではなく、共に歩む人、友だちになろうとする姿勢の大切さです。言語や文化、価値観が異なる中で生じる誤解や摩擦を避けることはできませんが、その違いをすぐに評価したり否定したりせず、「なぜそうなのか」を知ろうとする姿勢が、信頼関係の出発点になるという言葉は、前回のバファバファで感じた違和感と深く結びついていました。

宮本さんからマラウイでの活動についてお話しいただきました。宮本さんは、派遣前に思い描いていた「協力隊らしい活躍」と、実際の現場との間にあった大きなギャップについて語ってくださいました。フィールドワークが思うように進まないこと、自分には専門的な知識やスキルがなく「何もできていないのではないか」と感じたこと、存在を忘れられているように感じた孤独な時間など、決してきれいごとではない現実が共有されました。

その一方で、現地の人々との日常的な関わりの中で、少しずつ役割を見つけていった過程も語られました。言葉が通じなくても、相手は真剣に話を聞き、伝えようとしてくれたこと。「JICA海外協力隊員の日本人」ではなく、一人の人間として名前で呼ばれ、関係を築けたことが、何よりの支えだったという言葉は、生徒たちの心に静かに響いていました。

景山校長先生からは、ブルガリアで日本語教師として活動されたご自身の経験をもとに、国際協力の時間軸の長さについて語っていただきました。派遣中は「本当に価値のあることができているのか」「コストに見合う意味があったのか」と自問し続けていたこと、帰国直後には自分が変わったのかどうか分からなかったこと。しかし、20年近く経った今、教員としての価値観や判断基準、行動の根っこには、ブルガリアでの経験が確かに息づいていると振り返られました。

また、「協力隊とは、協力“する”隊ではなく、実は多くの場面で協力“される”隊だった」という言葉は、生徒たちに新しい視点を与えました。異文化の中で生きる「よそ者」に対して、手を差し伸べ、助けてくれた人々の存在があったからこそ、自分は活動できたという話は、国際協力を上下関係ではなく、対等な人と人との関係として捉える重要性を教えてくれました。

3人のお話を聞いた後、生徒たちからは、

「国際協力は、特別なことをする人の話だと思っていたけれど、迷い続ける姿が印象に残った」

「何かをしてあげるよりも、まず相手を知ろうとすることが大切だと感じた」

「すぐに答えが出なくても、考え続けること自体に意味があると思った」

といった感想が多く聞かれました。藤田さん、宮本さん、景山校長先生、お忙しい中ありがとうございました!(後編に続く)