最新更新日:2024/10/31 | |
本日:8
昨日:15 総数:153613 |
Tanabata decorations 七夕飾り
Tanabata is a traditional early summer event.
July 7 is a day when Orihime and Kengyu, separated by the Milky Way, the star river in the night sky, are allowed to meet only once a year. Children decorate bamboo branches with origami decorations and strips. Kids spread their imagination with the story of the stars in the night sky. 七夕は伝統的な初夏のイベントです。 7月7日は、夜空の星の川,天の川で隔てられた織姫と牽牛が 年に一度だけ会うことができる日です。 子どもたちは折り紙の飾りや短冊で笹の枝を飾ります。 子どもたちは夜空の星の物語で想像力を膨らませます。 Children believe.
Older children belonging to Kotori-class made Japanese style stilts .
It’s very, very difficult to ride stilts. They have to try it again and again. But, Children believe that they can ride stilts. Because they are stilts made with their guardians. 年長・ことり組の子どもたちは,竹馬を作りました。 竹馬に乗るのは,とっても,とっても難しいです。 何度も何度も挑戦しなければなりません。 でも,子どもたちは,竹馬に乗れると信じています。 だって,お家の人といっしょにつくった竹馬なんですから。 Honma-mon as the real thing for children
We want children to see, touch, and smell the real thing before seeing it in photos and videos.
Children of Kyogoku Kindergarten have grown as many as 30 kinds of real crops this year. The mayor of Kyoto City is also calling for valuing Honma-mon as the real thing. We want our children to harvest the cucumbers that are on the branches, to dig up the potatoes in the soil, and to taste the crops they have grown. 子どもたちには,写真や動画で見る前に,実物を見たり,触れたり,においをかいだりさせたいのです。 京極幼稚園の子どもたちは,今年,30種類もの作物を育てています。 子どもたちには,枝になるキュウリを収穫したり,土の中からジャガイモを掘り出したり,収穫したものを味わったりさせたいのです。 京都市の市長様も,「ほんまもん」を大事にしようと呼びかけられています。 中国語で 絵本。
6月22日(火)
預かり保育「おひさま広場」の時間に 地域のボランティアの方に絵本の読み聞かせをしていただきました。 ただの読み聞かせではありません。 中国語で。 中国から来たお友達だけでなく 子どもたちは,興味をもって絵本を見ていました。 読み聞かせありがとうございました。 またの機会を楽しみにしています。 ぷちうさぎさんと あじさい
6月16日(水)雨
今日は,ぷちうさぎさんの日。 水曜日は,ひよこ組さんの中の,2歳さんだけの日。 あいにくの雨・・・なんだけど, 園庭のあじさいさんにとっては, うれしい雨なのかな。 ぷちうさぎさんたちは, あじさいさんのお花みたいに, 小さいシールをいっぱい貼ったり, これだと思ったあじさいさんを おみやげにしたりしていました。 京極幼稚園に遊びに来てくださいね。 3歳児さんは,うさぎ組で毎日。 0,1,2歳児さんは,ひよこ組で火曜,木曜日に。 ひよこ組の中の2歳児さんは,ぷちうさぎ組で,水曜日も。 Open! Hana class juice shop.オープン,はな組ジュース屋さん!
Hana(flower) class children are opening a juice shop. The customers are the children of Usagi(rabit) class, who are younger than them.
The staff is very enthusiastic. はな組の子どもたちが,ジュース屋さんを開いています。 お客さんは,自分たちより年下のうさぎ組の子どもたちです。 店員さんは,とても張り切っています。 ぷにぷに,くっちゃくっちゃ
6月15日(火)
年少・はな組の子どもたちが, 保育室の前にテーブルを出して 遊んでいます。 きれいな色ですねえ。 触ると ぷにぷになんだって。 くっちゃくっちゃなんだって。 もっちもっちなんだって。 冷たいんだって。 いろんな感触を楽しんでいる子どもたちです。 また もぐらごっこ。うえたい。
6月15日(火)
うさぎ組の子どもたちは, 保育室の前の,よく日の当たるテラスで また もぐらごっこをしました。 ポットに入っている, かぼちゃや ひょうたんの苗を コンテナに植えました。 水やりもしました。 元気に育ちますように。 ※ヒョウタンは,千成ヒョウタンと,鶴首ヒョウタン。 カボチャは,バターナッツカボチャ。 あじさいに むきあう
6月15日(火)
年長・ことり組の子どもたちが もくもくと 向き合っているのは, あじさい。 一人に一本ずつ, 自分が園庭で選んだあじさいに 向き合って ・・・Aちゃんは,お家から持ってきたあじさいに 向き合って 絵を描いています。 細かいギザギザ,葉っぱの模様,枝の別れ, 小さいたくさんの花が集まっている様子・・・。 6月体重測定と保健指導
6月11日(金)晴れ
ひと月に一度の体重測定と保健指導の日でした。 6月4日から10日は,ちょうど 「歯と口の衛生週間」でしたので, 歯や虫歯について,絵本やお話で 知ったり,考えたりしました。 |
|