最新更新日:2024/09/24 | |
本日:1
昨日:19 総数:152782 |
Sippo-tori しっぽ取り
How should we translate "Sippo-tori"?
"Sippo" is tail in Japanese. "Tori" is take,get,hunt . The tail is made by braiding the packing string and attaching clothespins to one end. Children attach the tail to the hem of their own shirt with clothespins. Therefore, this tail can be easily removed by grasping and pulling it. Children move around with agility, taking care not to be taken their own tails, and take each other's tails. Children play individual battles and team battles.This is one of the children's favorite games. Now, how do you translate "Sippo-tori", everyone? Tug tails? Tail hunting? Tail fighiting? Take away tails? 「しっぽ取り」って,どう訳したらいいのでしょう。 「しっぽ」は,tail。「とり」は,take away get hunt・・・? 荷造りひもを三つ編みにして,その一方の端に洗濯ばさみを取り付けたものが尻尾です。子どもたちは,この尻尾を自分のシャツの裾などに洗濯ばさみで取り付けます。ですから,この尻尾は,掴んで引っ張ると簡単に外れます。子どもたちは,機敏に体を動かして動き回り,自分の尻尾を取られないように気を付けながら,お互いの尻尾を取り合うのです。子どもたちは,個人戦をしたり,チーム戦をしたりします。子どもたちの大好きな遊びの一つです。 |
|