-
8年 花背学習
- 公開日
- 2009/09/28
- 更新日
- 2009/09/28
8年生
8年生で、大根と白菜を栽培しています。
来週収穫した後、キムチを漬ける予定です。
今日はキムチの語源や起源について学習しました。
8th graders have been growing Japanese radish and Chinese cabbage.
We are going to harvest them next week
and make kimchi in mid-October.
Today we learned the etymology and the origin of the kimchi,
which was interesting.
-
小さい秋見つけた!
- 公開日
- 2009/09/17
- 更新日
- 2009/09/17
学校の様子
草むらの間に,可愛らしいものを見つけました。
小さな可愛らしい花を付けたミョウガです。
細かく刻んで薬味にしたり,てんぷらにしたりして食べるとおいしいですね。
山椒の実も赤く色づいています。
里山の小さな秋です。 -
実りの秋です。
- 公開日
- 2009/09/16
- 更新日
- 2009/09/16
今日の子どもたち
学校の畑で栽培しているトウモロコシを収穫しました。
春先に植えたトウモロコシ,おいしいところをシカに囓られたこともありましたが,大きな実をつけてくれました。
収穫したトウモロコシは,2年生は生活科で,3年生から5年生は図工の学習で使った後,家に持って帰りました。
職員室も少しお裾分けをしていただきました。 -
あさがおのたねができたよ!
- 公開日
- 2009/09/10
- 更新日
- 2009/09/10
1年生
夏休みの間にたくさん咲いていたアサガオも,今は枯れて種になっています。
今朝,登校をしてきた1年生が,種をとって手作りの袋に入れていました。
「来年の1年生にあげるの?」
「家に持ってかえるの?」
「ううん,わからへん。」
「先生,皮も入れていいの?」
「いいと思うけど・・・」
ちょっとした朝の会話でした。
-
種はできるかな?
- 公開日
- 2009/09/08
- 更新日
- 2009/09/08
5年生
理科の学習でアサガオの種は,どうしてできるのかを確かめています。
ピンセットを使って,まだ咲いていないつぼみから雄しべだけを抜きます。
そのあと袋をかぶせて,さて,種はできるのでしょうか?
しばらく観察は続きます。 -
5〜9年 国際理解教育 Multicultural Understanding
- 公開日
- 2009/09/04
- 更新日
- 2009/09/04
5年生
国際理解教育プログラムPICNIKで、タイ、インドネシア、メキシコの留学生を
お迎えしました。
みなさん日本語がお上手ですが、5年生から9年生は
最初に英語で自己紹介をしました。
その後、各国の教育事情を話していただきました。
子どもたちは、日本と同じところと違うところを知ることができ、
大変興味深く聞くことができました。
We requested the PICNIK programme
that Kyoto International Community House offers,
and 3 guest speakers who are international students
from Thailand, Indonesia and Mexico visited today.
Although all of them speak Japanese,
5th-9th graders had their self introductions in English.
Afterwards the speakers talked about the education systems
back in their countries.
Students listened to their talk carefully
and got to know some similar points and different points
of the education systems and lifestyles compararing those in Japan.
-
安全なくらしを守る 消ぼうしょの仕事
- 公開日
- 2009/09/04
- 更新日
- 2009/09/04
4年生
地域の消防吏駐在所に見学に行きました。
消防吏さんにお話を聞いたり,放水の体験をしたりしました。
ポンプのスイッチが入ると,すごい勢いで水が飛び出しました。でも本当はもっとすごい勢いで水が出るそうです。
防火服を着させてもらったり,ボンベを持たせてもらったりもしました。
ここ花脊地域では,ここ数年間は火事は起こっていないそうです。消防の仕事をしてくださっている人やまちの人が,火事を出さないように気をつけているからだと思いました。
-
文化祭に向けた縦割りグループ
- 公開日
- 2009/09/03
- 更新日
- 2009/09/03
今日の子どもたち
文化祭に向けた準備がいろいろなところで始まっています。
本校では、今年も1〜9年生の縦割りグループを3つ作りました。
縦割りグループの舞台発表は各グループ10分弱あります。
リハーサルも含めて10回しか集まれないので
少しでも取組を進めようと、空き時間に集まって相談です。
文化祭は10月31日です。
We will have our school arts festival on October 31.
Students will present plays and music.
Since we have very small classes
1st-2nd grades, 3rd-5th grades, and 7th-9th grades are combined.
Also we have 3 vertically divided groups
which consist of 1st-9th students.
They'll have about 10 minutes to present on the stage.
They have got only 10 times to practice including rehearsals,
so students have quick meetings during a break
to discuss what to present.
-
8年 篆刻 Japanese calligraphy class
- 公開日
- 2009/09/03
- 更新日
- 2009/09/03
8年生
今日は篆書を学習しました。
「○○之印」を篆刻します。
8th graders learned how to write Tensho or Archaic script
in calligraphy class.
They practiced their surnames to work on seal-engraving next time.
-
自転車に乗って
- 公開日
- 2009/09/03
- 更新日
- 2009/09/03
今日の子どもたち
交通安全教室がありました。
花背小中学校では,毎年全学年が行っています。
今日も,1〜5年と7〜9年に分かれて交通巡視員さんのお話を聞いた後,自転車の乗り方を練習しました。
練習した後は,全員合格を目指して技能試験と筆記試験をうけました。 -
3年生 書写
- 公開日
- 2009/09/01
- 更新日
- 2009/09/01
3年生
5時間目は3年生の書写です。
今日のお題は「力」。
筆のはらい方に気をつけて、みんな一生懸命書きました。
3rd graders had Japanese calligraphy class in the 5th period.
Today's theme is "power."
Everyone wrote it paying attention to the use of the writing brush.