最新更新日:2025/01/15 | |
本日:111
昨日:403 総数:2031718 |
シュバリエ留学生を京都駅にてお見送り Farewell to Chevalier Exchange Students at Kyoto Station
本日の早朝、京都駅にて、本校に10日間ホームステイをしたシュバリエの生徒たち、先生方を見送りました。それぞれの家族が大切な友人とのお別れを惜しみました。
本当に良い出会いの機会になりました。ホームステイを受け入れていただいたご家族に、本当に感謝です。 一期一会の出会いに感謝して、これからもお互いにそれぞれの道で頑張ってもらいたいですね。「さよなら」ではなく、「また逢う日まで!」 Early this morning, we saw off the Chevalier students and teachers at Kyoto Station, marking the end of their 10-day homestay with us. Each host family bid farewell to their cherished friends, treasuring their final moments together. It was truly a wonderful opportunity for meaningful connections. We are deeply grateful to the host families who welcomed the students into their homes. Let us appreciate this once-in-a-lifetime encounter and encourage each other as we continue on our own paths. It’s not “goodbye” but “see you again!” シュバリエ留学生お別れパーティー Farewell Party for Chevalier Exchange Students
シュバリエ生のお別れパーティーが開かれました。
両校からの代表者のスピーチに始まり、記念品の交換や生徒会のレクレーションが催されました。PTAの方々が用意してくださった軽食に舌鼓を打ちながら、一緒に過ごせる最後の時間をみなさん各々に楽しみました。 最後にはシュバリエ生が「上を向いて歩こう」を日本語で歌ってくれるというサプライズもあり、場は大いに盛り上がりました。 あっという間の一週間でしたが、時間の短さに見合わないくらい、お互いが固い結びつきを実感できたのではないでしょうか。 シュバリエの皆さんは明日の朝、京都を立ちます。お別れは悲しいですが、また会える日を楽しみにしたいですね。 A farewell party for the Chevalier students was held. The event began with speeches from representatives of both schools, followed by an exchange of commemorative gifts and recreational activities organized by the student council. While enjoying light refreshments kindly prepared by the PTA, everyone cherished their final moments together in their own ways. At the end, the Chevalier students surprised us by singing “Ue o Muite Arukou” in Japanese, which greatly lifted the atmosphere and brought the party to life. Although the week flew by so quickly, I believe both schools felt a strong bond that far exceeded the short time we spent together. The Chevalier group will leave Kyoto tomorrow morning. While we are sad to say goodbye, we look forward to the day we can meet again. 卓球部だより
12月14日(土)にOB・OG交流会を開催しました。
計7名のOB・OGの方々が来てくださって、現役生と交流試合を行いました。 技術面においてたくさん学ぶ機会になりましたし、紫野高校卓球部を長年サポートしてくださっている方々とお話しできて、精神面においても次の試合に向けて弾みをつける良い一日となったと思います。 チアダンス部 シュバリエお披露目 Cheer Dance Club Welcomes Chevalier Students
先週12/13(金)のお昼休みに第一体育館にて本校チアダンス部が、シュバリエの生徒を歓迎するためのお披露目会を行いました!
寒い中でしたが、シュバリエの生徒をはじめ、本校在校生などたくさんの人たちが見に来てくれました。外の寒さもかき消してしまうくらいあたたかな観客の笑顔に包まれた良いお披露目会になりました。 今後は3月のスプリングフェスティバルに向けて、部員一同、力を合わせてさらに頑張っていきます! これからもチアダンス部への応援をよろしくお願いいたします。 On Friday, December 13th, during the lunch break, Murasakino High School’s Cheer Dance Club held a special performance at the first gymnasium to welcome the Chevalier students! Despite the cold weather, many people came to watch, including Chevalier students and Murasakino students. The warmth of the smiles from the audience created a wonderful atmosphere that made the performance a great success. The club members will now focus on preparing for the Spring Festival in March, working together as a team to improve even further! We look forward to your continued support of the Cheer Dance Club! 2年生のGCの授業で散策しました! Exploring Around the School with Chevalier Students in GC Class
12月13日(金)、総合的な学習の時間である「GC」の授業を活用して、紫野高校2年生の1クラスがシュバリエの生徒たちとともに紫野高校の周辺を散策しました。
紫野高校生3人、シュバリエ生2人からなる計5人のグループをいくつか作り、グループごとに様々な場所を訪れてシュバリエ生をおもてなししました。 紫野の生徒たちはLHRなどの時間を活用して事前に班ごとに計画を立て、短い時間内でも日本や京都ならではの体験をシュバリエ生に楽しんでもらえるような行き先やアクティビティを考えました。 今宮神社への参拝や、駄菓子屋への買い物、折り紙・坊主めくりなどの日本の遊び体験など、グループごとに思い思いのおもてなしを考案した様子でしたが、最初は緊張してぎこちなかった紫野の生徒たちも、最後にはシュバリエ生と打ち解け、どの班も和気あいあいと楽しく思い出を作ることができたようでした。 On Friday, December 13th, during the GC (Global Citizenship) class, one second-year class from Murasakino High School had the opportunity to explore the surrounding area with Chevalier students. The students formed small groups of five, each consisting of three Murasakino students and two Chevalier students. Together, they visited various places and enjoyed hosting the Chevalier students. The Murasakino students used their LHR (Long Homeroom) time to carefully plan their group activities in advance. They prepared short but enjoyable experiences unique to Japan and Kyoto, ensuring the Chevalier students could fully enjoy the outing. Activities included praying at Imamiya Shrine, shopping at a traditional snack shop, and enjoying Japanese games such as origami and “Bozu Mekuri” (a card game). While some Murasakino students seemed nervous and awkward at first, by the end, everyone had bonded with the Chevalier students. Each group created warm and joyful memories together. 京都一日観光に出かけました!その2 Kyoto One-Day Tour: Part 2
昼食を同志社大学の学生食堂でとった後、金剛能楽堂で特別に能楽体験講演会を体験させてもらいました。金剛流宗家の金剛龍謹様による解説と実演に続いて、シュバリエの代表生徒5名が実際に能舞台の上で、源義経が登場する演目「八島」の一場面を舞うという貴重な体験をしました!
一日観光の最後は、京都御所の英語ガイドツアーに合流、じっくりと建物や庭園を鑑賞しました。PTAのサポートのお蔭で、異文化体験が盛沢山の充実したツアーになりました! After having lunch at the Doshisha University student cafeteria, the Chevalier students had a special opportunity to experience a Noh lecture and demonstration at the Kongō Noh Theatre. Following an explanation and performance by Mr. Kongo Tatsunori, the head of the Kongo school, five Chevalier students were able to perform a scene from the Noh play “Yashima,” which features the legendary warrior Minamoto no Yoshitsune, on an actual Noh stage. It was a truly priceless experience! The final activity of the one-day tour was an English-guided tour of the Kyoto Imperial Palace, where students took their time admiring the architecture and gardens. Thanks to the support of the PTA, the tour was filled with rich cultural experiences and was a great success! 京都一日観光に出かけました! Chevalier Students Went on a One-Day Kyoto Tour!
12日(木)、シュバリエ生徒は本校生徒と離れ、本校PTAのサポートで市内一日観光に出かけました! 午前はまず金閣寺に行きました。天候に恵まれ、金閣寺が朝の陽光を格別に美しく反射しており、私たちのツアーのドライバーも「今年ガイドした中で、一、二を争う美しさ」とのことでした。
その後、学業の神様を祀った北野天満宮では、シュバリエ生徒たちの勉学の成功を願って、皆でご祈祷をしていただきました。 On Thursday, the 12th, the Chevalier students went on a one-day sightseeing tour of Kyoto, supported by our school’s PTA. In the morning, they first visited Kinkakuji (the Golden Pavilion). Blessed with beautiful weather, the morning sunlight reflected stunningly off the temple, and even our tour driver commented, “This is one of the most breathtaking views I’ve seen this year.” After that, they visited Kitano Tenmangu Shrine, dedicated to the god of academics. There, the Chevalier students received a group blessing, praying for their academic success. おにぎり作りと着物の着付け体験を行いました! Onigiri Making and Kimono Dressing Experience!
本日は日本の文化を体験する一日となりました。
お昼には、おにぎりの作り方と緑茶の入れ方のレクチャーを受けました。熱々のご飯に悪戦苦闘しながらも、それぞれ好きな具材のおにぎりを作って皆でいただきました。 一日の最後には、着物の着付け体験を行いました。色鮮やかな着物に身を包み、あぶり餅屋さんや今宮神社などでフォトジェニックな写真をたくさん撮りました。慣れない草履で歩きにくさもありましたが、とても良い機会になりました。 いよいよ来週の月曜日が、紫野高校で過ごす最後の日となります。最後まで良い思い出をたくさん作ってほしいですね。 Yesterday was a day full of Japanese cultural experiences. At lunchtime, the students attended a lecture on how to make onigiri and brew green tea. While struggling a bit with the steaming hot rice, they each made their own onigiri with their favorite fillings and enjoyed them together. At the end of the day, they had a kimono dressing experience. Dressed in vibrant kimonos, they took many photogenic pictures at places like the Aburi-mochi shop and Imamiya Shrine. Walking in unfamiliar geta sandals was a bit challenging, but it was a wonderful opportunity. Next Monday will be the Chevalier students’ final day at Murasakino High School. We hope they create many more wonderful memories until the very end. LHRの時間でレクリエーションをしました! Recreation Time During LHR!
12月11日(水)、シュバリエの生徒たちと一緒にLHR(Long Home Room)の時間にレクリエーションをしました。留学生はホストブラザー・シスターのいる教室へ分かれ、各ホームルームが用意したレクリエーションに参加しました。2年7組では、京都のベスト観光コースを紹介するゲーム、人の輪ゲーム、イス取りゲーム、フルーツバスケットゲーム、絵しりとりゲームの順におこないました。どのゲームも非常に盛り上がり、生徒たちの笑顔がはじける楽しい時間になりました。特にイス取りゲームは熱狂し、歓声が上がるほど白熱した戦いを繰り広げました。最後にみんなで「3、2、1、オーストラリア!」のかけ声のもと写真を撮り、素敵な時間を共に過ごすことができました。
他のクラスもシュバリエ生とともに大グラウンドでケイドロをしたり、菓子パーティーをしたり、クイズ大会をしたりと、どれも大盛況でした。生徒たちの心に残り続ける楽しい思い出になってくれることを願っています。 On Wednesday, December 11th, Chevalier students joined homeroom activities (LHR) with Murasakino students. Each Chevalier student was assigned to the homeroom class of their host brother or sister, participating in various recreational activities prepared by each class. In Grade 11, Class 7, the activities included a game introducing the best sightseeing spots in Kyoto, a human ring game, a musical chairs game, a fruit basket game, and a drawing-based word chain game. All of these activities were lively and filled with smiles. The musical chairs game, in particular, became highly competitive, with students cheering enthusiastically as they battled it out. At the end, everyone shouted “3, 2, 1, Australia!” for a group photo, creating a memorable and joyful time together. In other classes, Chevalier students played field games like "Cops and Robbers" on the large field, enjoyed snack parties, participated in quiz competitions, and more. Every activity was a great success. We hope these moments will remain cherished memories for all the students involved. 留学生が竹とんぼ作りに挑戦しました! Chevalier Students Challenge Bamboo Dragonfly Making!
12月11日(水)、シュバリエの生徒たちが工芸の体験授業に参加しました。
生徒たちは竹とんぼを作成することとなり、初めての作業ながらも周囲と声を掛け合いながら、一生懸命完成を目指しました。 完成させた後は体育館へ行き、日豪対抗で飛ぶ高さや飛距離をかけて勝負をしました! 結果、シュバリエの生徒たちが圧勝しました! 留学生にとっては日本の伝統文化を知る良い機会となりました。 On Wednesday, December 11th, Chevalier students participated in a craft workshop. They worked hard to complete their first-ever bamboo dragonflies, helping and encouraging each other throughout the process. After completing their crafts, they went to the gym to compete in a Japan vs. Australia challenge, testing how high and far the dragonflies could fly. The result? The Chevalier students won by a landslide! This was a great opportunity for the exchange students to learn about traditional Japanese culture. |
|